WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
1 Kings 3
1 Kings 3
3 / 22
1
所羅門與埃及王法老聯婚、娶其女、攜入大衞城、待建王宮、及耶和華室、並耶路撒冷四周之垣竣工、
2
當時因未爲耶和華名建室、民在崇邱獻祭、
3
所羅門敬愛耶和華、遵父大衞之典章而行、惟獻祭焚香於崇邱、○
4
所羅門往基遍獻祭、在彼之崇邱維大、王獻牲一千於其壇、以爲燔祭、
5
耶和華夜間見夢於所羅門曰、爾欲我錫爾者、可求之、
6
所羅門曰、昔爾僕我父大衞、以誠實公義中正、行於爾前、爾循是而施以鴻恩、復加厚惠、賜之一子、踐乎其位、有如今日、
7
我上帝耶和華歟、汝使爾僕、代父大衞爲王、惟我幼冲、不知若何出入、
8
爾之選民乃大、其數不可勝數、爾僕居於其中、
9
誰能鞫此衆民、祈賜爾僕智慧之心、爲民折中、而辨是非、
10
所羅門求此、主悅其言、
11
上帝曰、因爾求此、不求壽富、亦不求滅敵之命、惟求智慧以聽訟、
12
我依爾所求、以聰明智慧之心錫爾、致爾之前、未有如爾者、爾之後、亦未有如爾者、
13
爾所未求者、我兼賜爾、卽豐富尊榮、爾之畢生、列王之中、無可比儗、
14
爾若行我道途、守我典章誡命、循爾父大衞所行、我必延爾年齡、
15
所羅門旣寤、則知爲夢、遂返耶路撒冷、立於耶和華約匱前、獻燔祭酬恩祭、宴其臣僕、○
16
時、有二妓至、立於王前、
17
其一曰、我主歟、我與此婦同居一室、相偕在室、我產一子、
18
越至三日、彼亦產子、惟我二人同處、此外無人與居、
19
彼於夜間、壓死其子、
20
中夜彼起、乘婢尚寢、取我子於我側、抱於其懷、而置死子於我懷、
21
昧爽、我起哺子、見子已死、迨旦察之、見其非我所產、
22
彼婦曰、不然、生者我子、死者爾子、曰、不然、死者爾子、生者我子、二人如是訴於王前、
23
王曰、此云生者我子、死者爾子、彼云不然、死者爾子、生者我子、
24
王曰、爲我取刃、則取刃至王前、
25
王曰、剖生子爲二、各給其半、
26
生子之母心痛其子、告王曰、我主歟、願以生子給之、決不可殺、彼婦曰、勿歸我、勿歸爾、剖之可也、
27
王曰、彼乃生子之母、以子予之、決不可殺、
28
以色列衆聞王所判、知其具有上帝之智慧以行鞫、遂咸寅畏焉、
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget